BAHASA  ANTARA  ( INTERLANGUAGE)

Umumnya, kajian tentang pemerolehan bahasa merupakan satu bidang dalam ilmu bahasa yang melihat cara manusia memperoleh pengetahuan tentang tatabahasa yang merangkum fonologi, morfologi, sintaksis dan semantik serta rumus-rumus yang menentukan kemampuan bercakap dan memahami sesuatu bahasa yang didedahkan kepada mereka. Menurut Puteri Roslina Abdul Wahid,2004) proses pemerolehan bahasa bermula daripada satu tahap mental semasa kanak-kanak tidak memiliki pengetahuan tatabahasa dalam sesuatu bahasa sehinggalah semakin meningkat pengetahuan mereka sesuai dengan  tahap mental kanak-kanak tersebut memilikinya. Secara umumnya dapat dikatakan bahawa pemerolehan bahasa oleh kanak-kanak dapat dikatakan mempunyai ciri kesinambungan yang bergerak daripada ujaran satu kata yang sederhana menuju kepada gabungan kata yang lebih rumit.

 Selinker 1969 (seperti dalam Noor Aina Dani) istilah bahasa antara digunakan untuk merujuk kepada peringkat peralihan bahasa iaitu dari bahasa pertama ke bahasa kedua (B2). Menurut beliau lagi, bahasa antara bersifat sementara, sentiasa berubah-ubah dan dibentuk oleh pelajar-pelajar B2 semasa menuju ke arah penguasaan bahasa sasaran. Menurut Selinker 1972 (seperti dalam Puteri Roslina Abdul Wahid, 2004) bahasa antara merujuk kepada bahasa transisi yang biasa lahir daripada persekitaran pemerolehan bahasa kanak-kanak secara urutan (successive acquisition) dengan variabel sosiolinguistik utamanya ialah ketidakhadiran rakan sebaya yang merupakan penutur asli bahasa sasar dan sekiranya pemerolehan tersebut tidak dikawal selia, sistem bahasa tersebut akan berkembang menjadi dialek dalam bentuknya tersendiri. Nemser, 1971 (seperti dalam Puteri Roslina Abdul Wahid, 2004)  pula merujuk bahasa antara sebagai ‘devian bahasa kedua’ atau ‘kecekapan transisional’ atau ‘ sistem aproksimitif’. Ellis,1985 (seperti dalam Puteri Roslina Abdul Wahid, 2004) mendefinisikan bahasa antara sebagai pengetahuan bahasa kedua yang sistematik dan bebas daripada bahasa pertama dan bahasa kedua. Sementara itu, Puteri Roslina Abdul Wahid, 2004 pula memberi pengertian bahasa antara sebagai bahasa yang tidak tergolong dalam bahasa pertama dan tidak juga tergolong dalam bahasa kedua, dan bahasa ini berada di antara kedua-dua bahasa tersebut.  Kajian bahasa antara bertujuan untuk melihat hasil pemelajaran B2, metakrifkan, menjelaskan dan mengkategorikan fenomena dalam bahasa antara. Oleh itu dapat dirumuskan bahawa bentuk bahasa antara merupakan sesuatu yang spontan, bermakna dan sistematik serta mempunyai peraturan tersendiri serta pemerolehan berlaku tanpa kehadiran penutur asli B2.